KESSHOU
GIN NO KEN
Ryuusenkei egaki kirisaite yuku juuou mujin ni
Asshou hissu no tettei kousen de umidasu maboroshi
Hikari to kage omote to ura no sukima ayatsuri jounetsu no teigi hageshiku yasashiku
Naa, sonna no irei? atarimae
Tensai to yobareru yuen ima koko de misete yarou ka?
Furikazasu gin no ken no you ni
Inginburei na sono taido wa ichirentakushou
Zettaizetsumei mo moteasobu yo kyoui no ichigeki
Subete wo nomikonde yuku ryuuseiun no naka de iyaounaku oshiyoseru nami ni momare
Iiwake wa muyou? hijou? ijou? kajou?
Urei matou GLADIATOR netsuretsu na sanbi wo ukete
Furiorosu gin no ken no you ni
Amagakeru PEGASUS no you sanzen to kagayaku hikari
Kaze wo kiru gin no ken no you ni
Tensai to yobareru yuen ima koko de misete yarou ka?
Furikazasu gin no ken no you ni
GIN NO KEN
Silver Sword
Drawing a streamline, I slice it apart in all directions without care
With the essential sweep in the complete battle, I create an illusion
The light and dark, front and back, the gap between that I maneuver The definition of passion is violent and sweet
Hey, is that special? Of course
The reason for being called a genius, shall I show it to you now?
Just like raising a silver sword
The attitude that appears to be polite, though it lacks respect, is like living life relying on others
I toy around with serious crisis; the one shot of mavel
Within the meteor shower that engulfs everything, I was pushed around in the irresistable flood
No need for excuses? Absurd? Abnormal? Surplus?
The gladiator wrapped in sorrow, praised with passion
Just like swinging down a silver sword
Like a pegasus that soars through the heavens, let us glow gloriously
Like a silver sword that cuts through the wind
The reason for being called a genius, shall I show it to you now?
Just like raising a silver sword
銀の剣
流線型描き 切り裂いてゆく 縦横無尽に
圧勝必須の 徹底抗戦で 生み出す幻
光と影 表と裏の隙間操り 情熱の定義 激しく優しく
なぁ、そんなの異例? あたりまえ
天才と呼ばれる所以 今ここで見せてやろうか?
振りかざす銀の剣のように
慇懃無礼な その態度は 一蓮托生
絶体絶命も 弄ぶよ 驚異の一撃
すべてを飲み込んでゆく流星雲の中で 否応なく押し寄せる波にもまれ
言い訳は無用? 非常? 異常? 過剰?
憂い纏うグラディエイター 熱烈な賛美を受けて
振り下ろす銀の剣のように
天翔るペガサスのよう 燦然と輝く光
風を切る銀の剣のように
天才と呼ばれる所以 今ここで見せてやろうか?
振りかざす銀の剣のように
MEBACHIKO
Asa okite mezamashi mite bibitta nebou ya asetta haya yo youi se na
Yuube, Atobe to nagadenwa shite osou made hanashikonde shimota kara ya na
Isoide asa SHIRT, ha migaite, kamigata kimete
Seifuku kite, kaban motte, keitai wasurenna! are? ato nan yattakke......?
Wakattate, okan yaiyai iuna ya asameshi kuuteru himanai nente
Megane kakete honai kude! to omotara, nani ya kore, gee!! (MEBACHIKO dekite mota......)
MEBACHIKO x 3 (monomorai no koto ya)
MEBACHIKO x 3 (irotara akande)
MEBACHIKO x 3 (megusuri sashitoko)
MEBACHIKO x 3 (ichinichi yuuutsu ya na)
Hisashiburi ni takoyaki yako! gyousan yako! shimota, anmau mo nai
Bachimon bachitte kitan ka? nnamon akande, donko ka konpachi!
Chau chau chau chautte huruinchaun? tteho na, paama atetatte omae toshi nan boya nen?
Jibun na gera ya na, nani nomu nen? hikooka? hiyashi ame? amechan kuu ka? hore!
Makudote? maji de? shiranwa, kowaiwa, you iwanwa, wayayana, honma ni honma ni honma yatte!
Kamehen kamehen, makashi tokinahare, banmeshi obanzai ya banzaitte, manzai ka? (manga ya na......)
MEBACHIKO x 3 (you iwanwa)
MEBACHIKO x 3 (irachiwaku de)
MEBACHIKO x 3 (taigai ni see yo)
MEBACHIKO x 3 (nankai mo iuna)
MEBACHIKO x 3 (messa haratatsu)
MEBACHIKO x 3 (irachiwaku de)
MEBACHIKO x 3 (kettai ya na)
MEBACHIKO x 3 (utsusaretan yaro ka?)
Aa, sonai iutara, ano toki aitsu no me ni mo!!
......chikazuki sugitan ka na?
MEBACHIKO x 3 (soya omotawa)
MEBACHIKO x 3 (morotana)
MEBACHIKO x 3 (shaanaiwa)
MEBACHIKO x 3 (ichinichi yuuutsu ya na)
MEBACHIKO x 3 (monomorai no koto ya)
MEBACHIKO x 3 (irotara akanchau ni)
MEBACHIKO x 3 (megusuri sashitoko)
MEBACHIKO x 3 (MEBACHIKO itte yoshi! ya)
*Note: I might have errors in this song because it's kanzaiban which I'm not familiar with... feel free to point out anything if you notice them, thanks. ^^
MEBACHIKO[1]
Okay, wake up, it's morning sleepyhead, get up, get ready
I stayed up late last night on the phone with Atobe
Put on my shirt, brush my teeth, set my hair
My uniform, my bag, can't forget my cellphone! Wait, what else...?
All right, I heard you already, Mom, I'm eating breakfast and I don't have /time/!
Put on my glasses and see ya! At least, until I saw what was on my face. No! (Mebachiko!)
Mebachiko (It's a red or swollen eye)
Mebachiko (Don't touch it)
Mebachiko (Why eyedrops were invented)
Mebachiko (A day of sorrow)
Hadn't had takoyaki in a while. Make that plenty of takoyaki! Ah, damn, not that much left
Pachimon, I said. Ever heard of it? It's cheap second-class junk! Are you stupid or just simple?
No no no no no no and don't you think you're too old fashioned? With that perm you could look like ancient history
Well, that's your opinion. What'll you have? Iced Coffee? Hiyashi ame? You want candy? Here!
McDonalds? Are you kidding me? I don't know you, you're old news, yeah, I've heard it all No way no how no kidding! Got it?!
I don't care, just leave it to me and I'll get your breakfast, banzai, wait, banzai is too manzai-like (a kind of comedy)... (This is like a manga...)
Mebachiko (So I hear)
Mebachiko (You're getting on my nerves)
Mebachiko (Same to you)
Mebachiko (How many times do you have to say that?)
Mebachiko (Now you're pissing me off)
Mebachiko (Keep it up)
Mebachiko (You're just not normal)
Mebachiko (Want me to hit you?)
And when I said that, I saw it in his eyes too!
....Maybe I got too close?
Mebachiko (That's what I thought)
Mebachiko (Bragging rights)
Mebachiko (Ahh, well, if you say so.... I'll let it go)
Mebachiko (A day of sorrow)
Mebachiko (It's a red or swollen eye)
Mebachiko (Don't touch it)
Mebachiko (Why eyedrops were invented)
Mebachiko (MEBACHIKO. It's "Itte Yoshi.")
"Don't try to swich your eyeglasses with someone else's!"
MEBACHIKO
朝起きて目覚まし見てびびった寝坊やあせった早よ用意せな
昨夜、跡部と長電話して遅うまで話込んでしもたからやな
急いで朝シャン、歯磨いて、髪型きめて
制服着て、鞄持って、携帯忘れんな! あれ? あとなんやったっけ・・・・・・?
わかったって、おかんヤイヤイ言うなや朝飯くうてる暇ないねんて
眼鏡かけてほないくで!と思たら、何やこれ、ゲッ!! (メバチコ出来てもた・・・・・・)
MEBACHIKO x 3 (ものもらいのことや)
MEBACHIKO x 3 (いろたらあかんで)
MEBACHIKO x 3 (目薬さしとこ)
MEBACHIKO x 3 (一日憂鬱やな)
久し振りにタコヤキ焼こ! ぎょうさん焼こ! しもた、あんまうもない
ばちもんばちって木たんか? んなもんあかんで、ドンコかコンパチ!
チャウチャウチャウチャウって古いんちゃうん? ってほな、パーマあてたってお前歳なんぼやねん?
自分なゲラやな、何飲むねん? 冷コーか? 冷やし飴? 飴ちゃん食うか? ほれ!
マクドて? マジで? 知らんわ、怖いわ、よう言わんわ、わややな、ホンマにホンマにホンマやって!
かめへんかめへん、まかしときなはれ、晩飯おばんざいや万歳って、漫才か? (漫画やな・・・・・・)
MEBACHIKO x 3 (よう言わんわ)
MEBACHIKO x 3 (いらちわくで)
MEBACHIKO x 3 (たいがいにせえよ)
MEBACHIKO x 3 (何回も言うな)
MEBACHIKO x 3 (めっさはらたつ)
MEBACHIKO x 3 (いらちわくで)
MEBACHIKO x 3 (けったいやな)
MEBACHIKO x 3 (うつされたにゃろか?)
あー、そない言うたら、あの時あいつの目にも!!
・・・・・・近づきすぎたんかな?
MEBACHIKO x 3 (そやおもたわ)
MEBACHIKO x 3 (もろたな)
MEBACHIKO x 3 (しゃあないわ)
MEBACHIKO x 3 (一日憂鬱やな)
MEBACHIKO x 3 (ものもらいのことや)
MEBACHIKO x 3 (いろたらあかんちゃうに)
MEBACHIKO x 3 (目薬さしとこ)
MEBACHIKO x 3 (メバチコ行ってよし! や)
TSUKIYO NO SHITA DE
Mada kore kara ya de
Yoru wa hajimatta bakari
Yami wo tsutsunda gaitou no shita de wa
Omoi to jibun ga tsuki yori hade ni naru
Ayashiku kirameku ima moeagatte
Anata no omokage wo tsukiyo ni utsushi
Itoshiku setsunaku naru hodo shiritsuku shitakute
Kagayaki matataita hitomi ga anata wo
Sagashiteru
Mou shibireru hodo
Motto anata wo kanjite
Atsui toiki ga machijuu ni hirogaru
Chirabaru akari ga futari wo terashiteku
Ayashiku kirameku ima moeagatta
Kokoro ni hisomu kiba muku beki toki wo
Itoshiku setsunaku ima kato ukagatterun ya
Setsuna ni kaori tatsu tsukiyo to anata wo
Kasaneteru
Ayashiku kirameku ima moeagatte
Anata no omokage wo tsukiyo ni utsushi
Itoshiku setsunaku naru hodo shiritsuku shitakute
Kagayaki matataita hitomi ga anata wo
Sagashiteru
TSUKIYO NO SHITA DE
Under The Moonlight
Just wait
The night only started
Under the street lamp that surrounded the darkness
My emotions and myself turn brilliant than the moon
Suspiciously, glowing, flaming up now
Reflecting your image against the moonlit night
I wanted to know more until I loved till it hurt
Shining, twinkling, the stars
Search for you
Until I am numb
I want to feel you more
Our warm breaths spread through the city
The light that scatters, illuminates the two
Suspiciously, glowing, flaming up now
The time I should pull the secret fang that hides within my heart
I questioned, is it now, until I loved till it hurt
The instant the scent of the moonlit night,
I overlapped it with you
Suspiciously, glowing, flaming up now
Reflecting your image against the moonlit night
I wanted to know more until I loved till it hurt
Shining, twinkling, the stars
Search for you
月夜の下で
まだ これからやで
夜は 始まったばかり
闇を包んだ 街灯の下では
想いと自分が 月より派手になる
怪しく 煌く 今 燃え上がって
あなたの 面影を 月夜に映し
愛しく 切なくなるほど 知りつくしたくて
輝き 瞬いた 星が あなたを
探してる
もう しびれるほど
もっと あなたを感じて
熱い吐息が 街中に広がる
散らばる灯りが 二人を照らしてく
妖しく 煌く 今 燃え上がった
心に 潜む牙 剥くべき時を
愛しく 切なく今かと 窺ってるんや
刹那に 香りたつ 月夜と あなたを
重ねてる
妖しく 煌く 今 燃え上がって
あなたの 面影を 月夜に映し
愛しく 切なくなるほど 知りつくしあくて
輝き 瞬いた 星が あなたを
探してる
CATHARSIS
Arainagasu SHOWER de
Himeta toushi mo PRIDE mo
Aitsu no hitokoto ga mune no honoo yurasu yo
I tsu ka wa to do ku yo
Aseri dasu hibi no kodou wo kakushi
Korogari tsuzukeru night & day
Me wo tojiru mabuta ni
Utushidasereta sanzou
Aitsu no senaka ni sukoshi fureta yume wo mita
I tsu ka wa ko e ru yo
Naranda kaze ni hirugaesu hane
Nani wo omou no ka ambitious days
Kakushita tsume wa kagayaki wo masu no ka?
Korogari tsuzukeru night & day
I tsu ka wa to do ku yo
I tsu ka wa ko e ru yo...
カタルシス
洗い流す シャワーで
秘めた闘志も プライドも
あいつの一言が 胸の炎 揺らすよ
い つ か は と ど く よ
焦り出す日々の 鼓動を隠し
転がり続けるnight & day
目を閉じる 瞼に
映し出された 残像
あいつの背中に 少し触れた 夢を見た
い つ か は こ え る よ
並んだ風に 翻す羽根
何を思うのかambitious days
隠した爪は 輝きを増すのか?
転がり続けるnight & day
い つ か は と ど く よ
い つ か は こ え る よ・・・
SPIRAL
Chigau dakara iin ja nai, sou
Onaji...? arienai kara
Atsuku naru tsumetaku mo nareru ne mamoru no wa BALANCE kimete
DOUBLE de tsuyoku nareru kitto saki to ura made mitsukete yuku kara
Maiagatte SPIRAL sonna kanjou dake
Afurete kasanaru chikara de yuku
Uzumaiteku kumiawaseta rasen wo egaite
Futari de honki ni narou ka
Tanjun...? aite ni shitai ne, hora
Tabun taikutsushinogi
Ii jikan hamatte yukeba ii semeru no wa SPEED kimete
DOUBLE de tsuyoku naru sa kitto saki to ura kara tsukande yuku kara
Tobiagatte SPIRAL sonna shinjou nara
Kuuki wo kanjite shinjite yuku
Uzumaiteku kumiawaseta kanjou kasanete
Futari de honki ni nareru ne
DOUBLE de tsuyoku naru sa kitto PLAN furachi ni kimetara yuku kara
Tobiagatte SPIRAL sonna shinjou nara
Kuuki wo kanjite takamatte yuku
Uzumaiteku kumiawaseta kanjou kasanete
Futari de honki ni narou ka
Maiagatte SPIRAL sonna kanjou dake
Afurete kasanaru chikara de yuku
Uzumaiteku kumiawaseta rasen wo egaite
Futari de honki ni narou ka
SPIRAL
Different; yes, but isn't this fine
Same...? That can't be
We become passionate, but we're also able to keep our cool
The defensive side decides balance
We can become stronger in doubles, surely
Because we can guard from front and back
Fly high, spiral, only that kind of feeling
As we go with the power overflowing, overlapping
Our combination, swirling and sketching out spirals
Let us become serious together
Simplicity...? Come, let's have a game
Perhaps we're killing time
But it's time good spent if we play our best
The offensive side decides speed
We become stronger in doubles, definitely
As we control both front and back
Jump up, spiral, if we have that kind of mentality
Feel and believe the atmosphere as we go
Our combination, swirling and overlapping emotions
We can become serious together
We become stronger in doubles, definitely
As we decide on a plan breaching our limits
Jump up, spiral, if we have that kind of mentality
Feel and believe the atmosphere as we go
Our combination, swirling and overlapping emotions
Let us become serious together
Fly high, spiral, only that kind of feeling
As we go with the power overflowing, overlapping
Our combination, swirling and sketching out spirals
Let us become serious together
スパイラル
違う だからいいんじゃない、そう
同じ・・・? ありえないから
熱くなる 冷たくもなれるね 守るのはバランス決めて
ダブルで強くなれる きっと 先と裏まで見つけてゆくから
舞い上がって スパイラル そんな感情だけ
溢れて重なる力でゆく
渦巻いてく 組み合わせた 螺旋を描いて
二人で本気になろうか
単純・・・? 相手にしたいね、ほら
たぶん タイクツしのぎ
いい時間 はまってゆけばいい 攻めるのはスピード決めて
ダブルで強くなるさ きっと 先と裏から掴んでゆくから
飛び上がって スパイラル そんな心情なら
空気を感じて信じてゆく
渦巻いてく 組み合わせた 感情重ねて
二人で本気になれるね
ダブルで強くなるさ きっと 計画不埒に決めたらゆくから
飛び上がって スパイラル そんな心情なら
空気を感じて高まってゆく
渦巻いてく 組み合わせた 感情重ねて
二人で本気になろうか
舞い上がって スパイラル そんな感情だけ
溢れて重なる力でゆく
渦巻いてく 組み合わせた 螺旋を描いて
二人で本気になろうか
KUSEMONO
Tsumetai kuchibiru de subete wo tsutsundeku
Kannouteki ni miseru CELEBRATION seijaku no naka kara
Wakkatteru tsumori no namahenji naraba tada ikasareru
Ai no kotoba yori anata no shinjitsu aa, motometeiru
Anata ga mimimoto de sasayaku amai wana
Kioku no danpen yureru VIBRATION hohoemi kakeru you ni
Kakoku na youkyuu aun no kokyuu de ima miseyou ka?
Takamaru jounetsu osaekirenakute aa, oborete yuku
Mitasareta hazu no suriawaseta DANCE mada odorou ka?
Ai no kotoba yori anata no shinka ga aa, towarete yuku
Wakkatteru tsumori no namahenji naraba tada ikasareru
Ai no kotoba yori anata no shinjitsu aa, motometeiru
KUSEMONO
Trickster
With cold lips, I surround everything
The celebration that appears to be sensual within the quietness
Half-hearted replies that sounds as if you know things allows me to just go
Rather than words of love, I seek your truth, ah, I'm desiring
The sweet traps you mutter by my ear
My fragments of memories that shake with vibration; like the way you smile
Difficult desires, with my ah-un breath, would you like for me to show you?
My rising passion that I cannot hold back, ah, I'm drowing
The sliding dance that I thought I fulfilled, shall we dance again?
Rather than your words of love, I seek your value, ah, I question it
Half-hearted replies that sounds as if you know things allows me to just go
Rather than words of love, I seek your truth, ah, I'm desiring
くせもの
冷たい唇で すべてを包んでく
官能的に魅せるセレブレーション 静寂の中から
わかってるつもりの 生返事ならば ただ行かされる
愛の言葉より あなたの真実 あぁ、求めている
あなたが耳元で ささやく甘い罠
記憶の断片 揺れるバイブレーション 微笑みかけるように
過酷な要求 あうんの呼吸で 今見せようか?
高まる情熱 抑えきれなくて あぁ、溺れてゆく
満たされたはずの すりあわせたダンス まだ踊ろうか?
愛の言葉より あなたの真価が あぁ、問われてゆく
わかってるつもりの 生返事ならば ただ行かされる
愛の言葉より あなたの真実 あぁ、求めている
HITOMI WO TOJITE
Iro no nai yume wo mita shiro mo kuro mo nani mo nai
Kurayami no mannaka de hiza wo kakaeteita
Sashikomu hitosuji no hikari kazashita te wo nobashite tsukanda
Suikomareru you ni michibikarete tachiagatte yuku
Aisuru koto ga ikite yuku kate naraba
Arasou koto ni nagasu namida mo hitsuyou nai hazu kitto
Ai no kakera atsumete kagayaita kesshou
Hitomi wo tojite ima koko ni umareta imi wo shirou
Jibun no sonzai no imi wo tou toki mo aru
Kazukazu no deai kara sono kotae wo toku darou
Nando to naku kurikaeshi kizutsuite tsuyoku natteku no wa
Hito no itami wo shiru tame no daiji na PROCESS
Shinjiru koto de kokoro ga tsuyoku nareru nara
Hon no sukoshi mo oshimu koto naku kimi wo omou kara motto
Hito wa mina dareka ni aisareteiru hazu
Hitomi wo tojite hora yasashisa ni tsutsumareteiru kara
Guuzen wa hitsuzen de subete wa jibun de erande kita michi
Aisuru hito to wakare no toki ga kita nara
Nido to wa konai nagareyuku toki wo sugoseta omoide wo daite
Tooku hanarete yuku yori chikaku natteku
Hitomi wo tojite hora kimi no kokoro no naka ni nokoru yo
Sayonara wa iwanai yo mata sugu ni aeru sa
Hitomi wo tojite hora itsudemo kimi no soba ni iru kara
Itsudemo soba ni iru kara
HITOMI WO TOJITE
Close Your Eyes
I saw a colorless dream. Nothing, not even white or black.
In the midst of darkness, I hugged my knees
A stream of light that came in, I extended my hand and grabbed it
As if I were sucked in, being lead by it, I stood up
If being in love is a necessity in order to live
There should be no reason to shed a tear for fighting, perhaps
Collecting the shards of love, the crystal that shined
Close your eyes and let us learn the reason for being born now
There are times you question your reason for being
From many encounters, you will find the answer to that
Repeating many times, but growing strong by being hurt
It is an important process to learn the pain of people
If believing will make your heart stronger
Just a little, without hate, I will think of you, more
Everyone should be loved by another
Close your eyes, see, you are surrounded by kindness
Coincidences are inevitable, everything is according to the path you chose
If the time to part with your loved ones comes
Hold onto the times you spent within the flowing time that will never come again
Parting further. Getting closer.
Close your eyes, see, it will remain in your heart
I won't say good bye. We can see each other again soon.
Close your eyes, see, I'm always by your side
I'm always by your side
瞳を閉じて
色のない夢を見た 白も黒も何もない
暗闇の真ん中で 膝を抱えていた
差し込む一筋の光 かざした手を伸ばして掴んだ
吸い込まれるように 導かれて 立ち上がってゆく
愛することが 生きてゆく糧ならば
争うことに 流す涙も 必要ないはず きっと
愛のかける集めて 輝いた結晶
瞳を閉じて 今ここに生まれた意味を知ろう
自分の存在の 意味を問う時もある
数々の出会いから その答えを解くだろう
何度となく繰り返し 傷ついて強くなってくのは
人の痛みを知るための 大事なプロセス
信じることで 心が強くなれるなら
ほんの少しも 惜しむことなく 君を想うから もっと
人は皆 誰かに 愛されているはず
瞳を閉じて ほら 優しさに包まれているから
偶然は必然で 全ては自分で 選んできた道
愛する人と 別れの時が来たなら
二度とは来ない 流れゆく時を 過ごせた想い出を抱いて
遠く離れてゆく より近くなってく
瞳を閉じて ほら 君の心の中に残るよ
さよならは言わないよ またすぐに会えるさ
瞳を閉じて ほら いつでも君のそばにいるから
いつでもそばにいるから
HIDE & SEEK
Chigireru fukisusabu kaze no koe ni tawamurete
Nemureru suna no gajou honoo wa moeteiru no ka
Wizard sono atsusa utsu shite idonde kowashite
Nanika wo motomete mo motomete mo hatenai
Running through all of days
Taiyou no kidou urumu hiiro ochiru shunkan
Kage ni hisomu tagiru jounetsu Hide & Seek
Honaitte miyo ka
Urahara na genjitsu wa setsuna sugiru
Mabuta wo tojiru tabi fukabiagaru maboroshi wa
Tooi hi nakushita hazu no samayoi ideta akogare
Genius sono tsuyosa sasotte hakatte kudaite
Subete wo tsukande mo tsukande mo kawaita
Beating through all the time
Taiyou no kodou uchinarashite iki wo korasou
Kotae doko ni shippo wa soko ni Hide & Seek
Hona totte miyo ka
Running through all of days
Taiyou no kidou urumu hiiro ochiru shunkan
Kage ni hisomu tagiru jounetsu Hide & Seek
Honaitte miyo ka
Massara na ashita e no kizahashi nara
HIDE & SEEK
Mingling in the wild voice of the tearing wind
Are the flames burning in the stronghold of the sleeping sand
Wizard; copy the heat, challenge it, break it
Even if I seek and seek, I don't come to an end
Running through all of days
The path of the sun, the moment it falls as the crimson blurs
The boiling passion that hides in the shadows Hide & Seek
Shall we go?
The reality that contradicts is awfully sad
Everytime I close my eyes, the illusion that emerges
The admiration that I lost in the distant days while I wandered
Genius; luring that strength, measure it, crumble it
Even if I grasp anything, grasp, yet I grow dry
Beating through all the time
Pounding on the sun's pulse, let's hold back my breath
Where is the answer, the tail is there Hide & Seek
Shall we take it?
Running through all of days
The path of the sun, the moment it falls as the crimson blurs
The boiling passion that hides in the shadows Hide & Seek
Shall we go?
If it is a ladder to the intense tomorrow
NIJI NO SHOUTAI
Ame no nioi nokoshiteru kumo wo
Ooki na hashi ga tsunagete yuku
Daremo mina akogareru ooki na Rainbow
Niji no nanatsu no iro wa donna no dattakke
Omoidasenai toki wa chanto mite mina yo
Itsuka ameagari kimi ga waraeta
Onaji iro nara SO GOOD...
Demo shinjitsu wa tabun dokoka ga LOOSE sa
Miagete mite soko ni nani ga aru
Hakanai niji no you na yume wa
Jibun dake no chikara de sono te ni tsukamina yo
Hikatteru mono dake ga itsumo tadashikute
Itsumo kirei naraba sore de ii keredo
Ame no ato ni shika dekinai niji wa
Tayorinai yo NO GOOD...
Sou sa shinjitsu wa motto kanarazu HARD sa
Ame no nioi wa mou kiete yuku
Subete wasureta furi wo shite
Itsuka mata furu namida kakushite Rainbow
Ame no nioi nokoshiteru kumo wo
Ooki na hashi ga tsunagete yuku
Daremo mina akogareru ooki na Rainbow
Miagete mite soko ni nani ga aru
Hakanai niji no you na yume wa
Jibun dake no chikara de sono te ni tsukamina yo
NIJI NO SHOUTAI
Identity Of A Rainbow
The scent of the rain the clouds leave
Connects it together with a large bridge
Everyone admires it, a large rainbow
What were the seven colors of a rainbow
When you can't remember it, look closely
When the rain stops and you smile
If it's the same colors, So Good. . .
But the truth is probably loose somewhere
Look up and what is there
A dream that is fragile like a rainbow
With your hands, try grabbing it with your own power
Always, shining stuff are correct
If it's always pretty, that is fine
A rainbow that only appears after rain
Is unreliable, No Good. . .
That is right, the truth is much harder
The scent of the rain is disappearing
Pretending I forgot everything
Hide my tears that will come again, Rainbow
The scent of the rain the clouds leave
Connects it together with a large bridge
Everyone admires it, a large rainbow
Look up and what is there
A dream that is fragile like a rainbow
With your hands, try grabbing it with your own power
ASHITA NO JIBUN E
Doujou ya hagemashi naraba kaya no soto ni aru
Ashimoto fui ni suku waretara sore made
Waraiatte irareru no wa naka ga iitte wake ja nai
Onaji michi mezashite mitome aeru kara koso
Sora no mukou mada minu sekai e to
Daremo ga kyou to iu hi wo norikoeteku
GOAL no nai owaranai RACE de
Ashita no jibun ni kono BATON tsunageru tame ni
Kuyandetemo imi nante nai ukauka shiterya
Sugu ni ooikosarete shimau sa koko de wa
Kyou no nakama ga itsu no hi ka RIVAL tonari meguriau
Sonna mirai souzou suru koto sae tanoshii
Moshimo itsuka hanareba nare ni natte mo
Shinjite yamanai mono naraba deaeru
GOAL yori mo toutoi mono ga aru
Sukoushi demo chikazukitakute tada tatakau kokoro
Sora no mukou mada minu sekai e to
Daremo ga kyou to iu hi wo norikoeteku
GOAL no nai owaranai RACE de
Ashita no jibun ni kono BATON tsunageru tame ni
ASHITA NO JIBUN E
To Myself Of Tomorrow
The scent of the rain the clouds leave
Connects it together with a large bridge
Everyone admires it, a large rainbow
What were the seven colors of a rainbow
When you can't remember it, look closely
When the rain stops and you smile
If it's the same colors, So Good. . .
But the truth is probably loose somewhere
Look up and what is there
A dream that is fragile like a rainbow
With your hands, try grabbing it with your own power
Always, shining stuff are correct
If it's always pretty, that is fine
A rainbow that only appears after rain
Is unreliable, No Good. . .
That is right, the truth is much harder
The scent of the rain is disappearing
Pretending I forgot everything
Hide my tears that will come again, Rainbow
The scent of the rain the clouds leave
Connects it together with a large bridge
Everyone admires it, a large rainbow
Look up and what is there
A dream that is fragile like a rainbow
With your hands, try grabbing it with your own power
PLACE OF MY HEART
Oh place of my heart otoko ni wa
Dare ni mo yuzurenai basho ga aru no sa
Kotoba ni wa shinai kedo
Itsudemo mune no oku ni aru
Oh place of my dream kimagure na
Shouri no megami no hoho ni kiss shite
Kizutsuite itandemo
Maketara imi nante nai no sa
Yubi wo narasu hyoi to haneru chikara ippai sakebu yo
Ii wake mo yurusanai kedo ikasu yatsura dakara
Oh place of my life dare datte
Mamoritai mono ga aru dake na no sa
Massugu ni tsuzuiteku
Kono michi kakenukete ikou
Nemuri kokeru hizamazuku nerai sadamete tatakau
Bukiyou na ikikata shika dekinai yatsura dakara
Oh place of your heart otoko ni wa
Dare ni mo yuzurenai basho ga aru kara
Kotoba ni wa shinai kedo
Itsudemo mune no oku ni aru
Shalalala precious days
Make me proud, if you'll be with me
Shalalala nan ni mo iwazuni aoida hoshizora
PLACE OF MY HEART
Oh place of my heart; for guys,
They have places they just can't give up to anyone
Even if we don't say it as words
It's always in the depths of their hearts
Oh place of my dream; a fickle
Goddess of victory I give a kiss to on the cheek
Even if I get hurt and get into a state of pain
There is no meaning if I lose
Snapping your fingers, jumping up high, I scream with strength
I don't allow excuses, but since he is a cool guy
Oh place of my life, everyone
Has something they want to protect
The path that continuously goes straight
Let us run through it
Falling asleep, kneeling down, we lock our target and battle
Since we only can live a very clumsily
Oh place of your heart; for guys,
There are places they just can't give up to anyone
Even if we don't say it as words
It's always in the depths of their hearts
Shalalala precious days
Make me proud, if you'll be with me
Shalalala the starry skies I waved without saying anything